Музей на Библията името на Ърнест Глук се намира в живописния град Aluksne. Казват, че този музей е единственият в Европа, а понякога твърдят, че той е единственият в света.
Музей на Библията се намира в малка историческа вила, построена в началото на XX век. Сградата предадоха идването на лутеранската църква, след като Латвия е получила реконструирания независимост. Хижата е ремонтирана, за дарения на миряните.
Експозицията на музея разказва за важни дейности на немския пастор Ърнест Глук (години от живота си: 1654-1705) в полза на града Aluksne и в цяла Латвия. Бъг е родом от Саксония. В Виттенбергском и Лейпцигском университети получава богословско образование. През 1680 г. става пастор. В Мариенбурге (така по-рано се е наричал град Aluksne) Бъг става живо с 1683 година. Именно тук с 1685 на 1689 години той превежда Библията с иврит и гръцки езици на латвийски. Тази Библията тежи 4 кг, количеството е 4874 страница.
Когато пастор започнал да работи върху превода, той засадени близо до дома си дъб. След 4 години, след приключване на работа, като им е поставена втората дъб. И двете исторически дърво-гиганта са се запазили до наши дни. Те така и се наричат – дъбове Глук. В близост до тях е издигнат мемориален камък – паметник на пастора.
Съществува версия, според която първият дъб се появи в чест на завършване на работата върху превода на Стария Завет, а втората – в деня на приключване на превод по Новия Завет. Вероятно е така и да има. Най-вероятно, пастор не би могъл да се преведе на 4 г. на латвийски език и Стария, и Новия Завет.
Също Ърнест Бъг съставител е на няколко учебници по руски граматика и география.
Интересното е, че Глук воспитывалась девойка Март Скавронская, Тя е сирак и живее заедно с местни деца на пастора. В бъдеще тя му стана жена на Петър I и на първата руска императрица Екатерина I.
Погребан пастор в стария немски гробище, разположено близо до Марьиной горички.
Чак до XX век Библията, преведена Глюком, е най-голямата печатна работа, публикувана в Латвия. Тя е отпечатана в Рига, в печатницата на Йохан Джордж Вилкена. Но оригиналният ръкопис превод на Библията на латвийски език се съхранява в столицата на Швеция – Стокхолм. Вид на тази свещена книга за латышей-християни изобразен на герба на града Aluksne.
Също така в музея посетителите могат да се запознаят с множество различни издания на Библията, като се започне с първата преведена до днешния компютър. Колекция на музея – една изключително богата и разнообразна. Тя се състои от повече от 220 копия на Библията. Също така са представени 170 издания на Новия завет, 210 Псалтырей, 40 книги, проповеди и по-210 други християнски книги, като Старият завет, Евангелието, уроци на латвийски и на други езици (повече от 35 езика в света).
Наскоро музей на Ърнест Глук японски Nakagawa Сусуму подари Библията на японски език. За първи път, след като в Aluksne, Сусуму посети музея на Библията, произведший на него силно впечатление. И тогава той реши да се намери в Япония Свещеното Писание, преведено на японски език, а след това лично да го предаде в Латвия.
В музея ще можете да закупите на Библията на латвийски и руски език, публикувана в нашето време, друга литература на християнското съдържание, сувенири и картички.
Мога да допълнят описание